I try to speak English to Gamma so she'll learn it. Sometimes she speaks it back to me, sometimes our conversations sound like this:
Gamma: (riding on my shoulders) Wieso sagt man "Glatze"? Woher kommt das Wort, eigentlich?
Me: (Sigh.) Um... I wonder...
Gamma: Ich meine... naja, von "glatt"! Natürlich. Eine Glatze ist glatt!
Me: That makes sense.
Gamma: Weil, weisst du, Papa, bei dir sieht man ein bisschen durch da.
Me: Lalalalalala.
the babelfish did me some hard damage on this one. for example, "sense" is "scythe", and i was like, it makes the scythe smooth? what? uhm?
we had kids over to play today. their mother is french and their father is scottish. the kids speak all czech together except in matters of "star wars", which is mostly english, although kein has trouble with it. like he'll be: uhm, Ar Dva Dee Dva? instead of R2D2. for reasons unclear, the girl will speak english to me when nobody else is around, but otherwise she's the czech channel. the boy pops in and out of english, probably like gamma.
the head, she is still spinning.
Posted by: anne at April 26, 2005 08:07 PMdo you do the banana notes in english? maybe that would be a way of working it into your conversations with her?
Posted by: j-a at April 26, 2005 09:14 PMher banana notes are nearly all in english. those to my wife usually english, sometimes german or japanese. those to beta vary among english, middle-high german and latin.
Posted by: mig at April 27, 2005 07:13 AMshow off.
Posted by: anne at April 27, 2005 10:52 AMLovely to notice that our (Flemish) word for Glatze is "Kletskop", which is clearly related. Btw: I thought you had hair with character (which rather goes white than to fall out)? ;)
Posted by: joeri at April 27, 2005 12:41 PMYeah, so did I.
Posted by: mig at April 27, 2005 12:47 PMI mean, you know kids. See a little scalp and start thinking Glatze.
Posted by: mig at April 27, 2005 01:38 PM"Lalalalalala" would be multilingual, right?
Posted by: lucy at April 27, 2005 02:50 PM